Aujourd'hui, Horaire de prière à (Angers)

jeudi 1 mai 2014

Les 40 Hadiths qudsisالأحاديث القدسية

بسم الله الرحمن الرحيم

Hadith Qudsi 1: Ma Miséricorde l'emporte sur Ma Colère
D'après Abu Hurayrah (que Dieu l'agrée), le Messager de Dieu (صلَّى الله عليه وسلّم) a dit: 
Quand Dieu a décrété la Création Il s'est engagé Lui-même en écrivant
dans Son livre, qui repose près de Lui : Ma miséricorde l'emporte sur Ma colère. 
Cela a été rapporté par Muslim (et aussi par al-Bukhari, an-Nasa'i et Ibn Majah).
:الحديث الأول
:عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
" لَمَّا قَضَى اللَّهُ الْخَلْقَ، كَتَبَ فِي كِتَابِهِ عَلَى نَفْسِهِ، فَهُوَ مَوْضُوعٌ عِنْدَهُ: إِنَّ رَحْمَتِي تَغْلِبُ غَضَبِي"
(رواه مسلم (وكذلك البخاري والنسائي وابن ماجه

Hadith Qudsi 2: Le Fils d'Adam M'a accusé de mensonge
D'après Abu Hurayrah(que Dieu l'agrée), le Messager de Dieu(صلَّى الله عليه وسلّم):

a dit: Allah Tout-Puissant a dit: Le fils d'Adam M'a renié et il n'avait aucun droit de le faire. 
Et il M'a injurié et il n'avait aucun droit de le faire. Pour ce qui est de son renoncement, il dit: 
«Il ne me refera pas encore comme Il l'a fait en premier (me ramener à la vie après ma mort)» et la création initiale [de l'homme] ne M'est pas plus difficile que sa création prochaine. Pour ce qui est de son injure, il dit : « Dieu s'est attribué un fils », alors que Je suis l'Unique, celui qui subsiste par lui-même. Je n'ai pas engendré, et Je n'ai pas été engendré, et rien ne m'est semblable.
(Cela été aussi rapporté par al-Bukhari - et an-Nasa'i).
الحديث الثاني
:عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ
   :قَالَ اللَّهُ تَعَالَى:" كَذَّبَنِي ابْنُ آدَمَ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ ذَلِكَ، وَشَتَمَنِي وَلَمْ يَكُنْ لَهُ ذَلِكَ، فَأَمَّا تَكْذِيبُهُ إِيَّايَ فَقَوْلُهُ
 :لَنْ يُعِيدَنِي كَمَا بَدَأَنِي، وَلَيْسَ أَوَّلُ الْخَلْقِ بِأَهْوَنَ عَلَيَّ مِنْ إِعَادَتِهِ، وَأَمَّا شَتْمُهُ إِيَّايَ فَقَوْلُهُ
".اتَّخَذَ اللَّهُ وَلَدًا، وَأَنَا الْأَحَدُ الصَّمَدُ، لَمْ أَلِدْ وَلَمْ أُولَدْ، وَلَمْ يَكُنْ لِي كُفُوًا أَحَد
(رواه البخاري وكذلك النسائي)


Hadith Qudsi 3: Il y a de Mes Adorateurs qui ont cru en Moi.
D'après Zayd ibn Khalid al-Juhaniyy, Le Messager de Dieu(صلَّى الله عليه وسلّم) dirigea la prière du matin pour nous à al-Hudaybiyah après des averses durant la nuit. Quand le Prophète eut terminé, il fit face aux gens et leur dit : Savez-vous ce que votre Seigneur a dit ? 
Ils dirent : Dieu et son Prophète le savent mieux. Il dit : « Dieu a dit : ce matin, un de mes serviteurs est devenu croyant, et un autre est devenu mécréant. 
Celui qui a dit : Nous avons reçu la pluie par la grâce de Dieu et de Sa miséricorde. Voilà celui qui croit en Moi et qui nie le pouvoir des astres. Quant à celui qui a dit : Nous avons reçu la pluie grâce à la conjonction des astres, voilà celui qui a mécru en moi et qui croit aux astres. 
(Rapporté par al-Bukhari et aussi par Malik et an-Nasa'i)
:الحديث الثالث
:عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ  

,صَلَّى لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَاةَ الصُّبْحِ بِالْحُدَيْبِيَةِ
:عَلَى إِثْرِ سَمَاءٍ  كَانَتْ مِنْ اللَّيْلَةِ، فَلَمَّا انْصَرَفَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ، فَقَالَ لَهُمْ
:هَلْ تَدْرُونَ مَاذَا قَالَ رَبُّكُمْ؟ قَالُوا: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ
 :أَصْبَحَ مِنْ عِبَادِي مُؤْمِنٌ بِي وَكَافِرٌ، فَأَمَّا مَنْ قَالَ
 :مُطِرْنَا بِفَضْلِ اللَّهِ وَرَحْمَتِهِ، فَذَلِكَ مُؤْمِنٌ بِي، كَافِرٌ بِالْكَوْكَبِ، وَأَمَّا مَنْ قَالَ
 .مُطِرْنَا بِنَوْءِ كَذَا وَكَذَا، فَذَلِكَ كَافِرٌ بِي، مُؤْمِنٌ بِالْكَوْكَب 
(رواه البخاري وكذلك مالك والنسائي)

Hadith Qudsi 4: Le Fils d'Adam injurie le Temps
D'après Abu Hurayrah (que Dieu l'agrée), le Messager de 
Dieu[ paix et bénédiction d’Allah sur lui ] a dit : Dieu a dit: 
Les fils d'Adam blâment [les vicissitudes du] le Temps, et Je suis le Temps, 
dans ma Main est la nuit et le jour.
Rapporté par al-Bukhari (aussi par Muslim).
:الحديث الرابع
:عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ 

" قَالَ اللَّهُ: يَسُبُّ بَنُو آدَمَ الدَّهْرَ، وَأَنَا الدَّهْرُ، بِيَدِي اللَّيْلُ وَالنَّهَارُ"
(رواه البخاري وكذلك مسلم) 

Hadith Qudsi 5: Je suis tellement auto-suffisant que Je n'ai aucunement besoin d'un associé
D'après Abu Hurayrah (رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ),
 le Messager de Dieu (صلَّى الله عليه وسلّم) a dit : Dieu (glorifié et exalté) a dit: 
Je suis tellement auto-suffisant que je n'ai aucunement besoin d'un associé. 
Ainsi, celui qui agit pour la cause d'un autre en même temps que pour la Mienne, 
je lui renierai son action par celui à qui il a associé avec Moi. 
 Rapporté par Muslim (aussi par Ibn Majah).
:الحديث الخامس
:عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
  " قَالَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى: أَنَا أَغْنَى الشُّرَكَاءِ عَنْ الشِّرْكِ؛ مَنْ عَمِلَ عَمَلًا أَشْرَكَ فِيهِ مَعِي غَيْرِي، تَرَكْتُهُ وَشِرْكَهُ"
(رواه مسلم وكذلك ابن ماجه)


Hadith Qudsi 6 : Celui dont le but est l'ostentation mérite l'enfer.
D'après Abu Hurayrah (que Dieu l'agrée) : 
j'ai entendu le Messager de Dieu dire :(صلَّى الله عليه وسلّم)
Le premier homme à rendre des comptes le Jour de la Résurrection est un homme tombé en martyr. On l'emmènera et Dieu lui fera voir les faveurs qu'Il lui a accordées et cet homme les reconnaîtra. Le Tout-Puissant dira : Comment en as-tu usé ? L'homme dira : J'ai combattu pour Toi jusqu'à ce que je soit tué en martyr. Dieu lui dira : Tu mens. Tu n'as combattu que pour qu'on dise à ton sujet : « Il est courageux » et c'est ce qu'on a dit. Alors, il sera ordonné aux anges de le faire traîner par le visage jusqu'à ce qu'il soit jeté en Enfer.
Un autre sera un homme qui a étudié la science religieuse puis l'a enseignée et qui récitait le Coran. On l'emmènera et Dieu lui fera voir les faveurs qu'Il lui a accordées et cet homme les reconnaîtra. Le Tout-Puissant dira : Comment en as-tu usé ? Il dira : J'ai étudié la science religieuse, je l'ai enseignée et j'ai récité le Coran pour Toi. Dieu lui dira : Tu mens. Tu n'as étudié que pour qu'il soit dit à ton sujet : « il est savant » et tu n'as récité le Coran que pour qu'on dise à ton sujet : « C'est un récitateur » et c'est ce qu'on a dit. Alors, il sera ordonné aux anges de le faire traîner par le visage jusqu'à ce qu'il soit jeté en Enfer.
Un autre sera un homme que Dieu a enrichi et à qui Il a donné toutes sortes de biens. On l'emmènera et Dieu lui fera voir les faveurs qu'Il lui a accordées et cet homme les reconnaîtra. Le Tout-Puissant dira : Comment en as-tu usé ? Il dira : Je n'ai laissé aucune voie dans laquelle Tu aimes qu'on dépense son argent sans en avoir dépenser pour te plaire. Dieu lui dira : Tu mens. Tu n'as agis de la sorte que pour qu'il soit dit à ton sujet : « Il est généreux », et c'est ce qu'on a dit. Alors, il sera ordonné aux anges de le faire traîner par le visage jusqu'à ce qu'il soit jeté en Enfer.
(Rapporté par Muslim - aussi par at-Tirmidhi et an-Nasa'i).
:الحديث السادس
:عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ

 إِنَّ أَوَّلَ النَّاسِ يُقْضَى يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَيْهِ رَجُلٌ اسْتُشْهِدَ، فَأُتِيَ بِهِ فَعَرَّفَهُ نِعَمَهُ فَعَرَفَهَا، قَالَ: فَمَا عَمِلْتَ فِيهَا؟
 ,قَالَ قَاتَلْتُ فِيكَ حَتَّى اسْتُشْهِدْتُ، قَالَ: كَذَبْتَ، وَلَكِنَّكَ قَاتَلْتَ لِأَنْ يُقَالَ: جَرِيءٌ
 .فَقَدْ قِيلَ، ثُمَّ أُمِرَ بِهِ فَسُحِبَ عَلَى وَجْهِهِ حَتَّى أُلْقِيَ فِي النَّارِ
  :وَرَجُلٌ تَعَلَّمَ الْعِلْمَ وَعَلَّمَهُ وَقَرَأَ الْقُرْآنَ، فَأُتِيَ بِهِ، فَعَرَّفَهُ نِعَمَهُ فَعَرَفَهَا، قَالَ
 :فَمَا عَمِلْتَ فِيهَا؟ قَالَ: تَعَلَّمْتُ الْعِلْمَ وَعَلَّمْتُهُ، وَقَرَأْتُ فِيكَ الْقُرْآنَ، قَال
 ,كَذَبْتَ، وَلَكِنَّكَ تَعَلَّمْتَ الْعِلْمَ لِيُقَالَ: عَالِمٌ، وَقَرَأْتَ الْقُرْآنَ لِيُقَالَ: هُوَ قَارِئٌ، فَقَدْ قِيلَ، ثُمَّ أُمِرَ بِهِ
 ,فَسُحِبَ عَلَى وَجْهِهِ حَتَّى أُلْقِيَ فِي النَّارِ. وَرَجُلٌ وَسَّعَ اللَّهُ عَلَيْهِ، وَأَعْطَاهُ مِنْ أَصْنَافِ الْمَالِ كُلِّهِ، فَأُتِيَ بِهِ
 :فَعَرَّفَهُ نِعَمَهُ فَعَرَفَهَا، قَالَ: فَمَا عَمِلْتَ فِيهَا؟ قَالَ: مَا تَرَكْتُ مِنْ سَبِيلٍ تُحِبُّ أَنْ يُنْفَقَ فِيهَا إِلَّا أَنْفَقْتُ فِيهَا لَكَ، قَالَ
.كَذَبْتَ، وَلَكِنَّكَ فَعَلْتَ لِيُقَالَ: هُوَ جَوَادٌ، فَقَدْ قِيلَ، ثُمَّ أُمِرَ بِهِ فَسُحِبَ عَلَى وَجْهِهِ، ثُمَّ أُلْقِيَ فِي النَّارِ
رواه مسلم وكذلك الترمذي والنسائي


Hadith Qudsi 7: Les mérites de  la prière et l'appel à la prière.
D'après Uqbah ibn Amir (que Dieu l'agrée): 
J'ai entendu le Messager de Dieu (صلَّى الله عليه وسلّم) dire : 
Votre Seigneur est enchanté par un berger qui, du sommet d'une montagne escarpée, 
donne l'appel à la prière et prie. 
Alors Dieu (glorifié et exalté) dit : 
Regardez Mon serviteur, il appelle à la prière et accomplit ses prières. Il est dans Ma crainte. 
J'ai pardonné Mon serviteur [ses péchés] et Je l'ai admis dans le Paradis. 
Rapporté par an-Nasa'i par une bonne chaîne de transmission.
:الحديث السابع
:عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ
 :يَعْجَبُ رَبُّكَ مِنْ رَاعِي غَنَمٍ، فِي رَأْسِ شَظِيَّةِ الْجَبَلِ، يُؤَذِّنُ بِالصَّلَاةِ وَيُصَلِّي، فَيَقُولُ اللَّهُ، عَزَّ وَجَلَّ
 .انْظُرُوا إِلَى عَبْدِي هَذَا، يُؤَذِّنُ وَيُقِيمُ الصَّلَاةَ، يَخَافُ مِنِّي، قَدْ غَفَرْتُ لِعَبْدِي، وَأَدْخَلْتُهُ الْجَنَّةَ
رواه النسائي بسند صحيح


Hadith Qudsi 8: J'ai séparé la Prière en deux parties égales
D'après Abu Hurayrah (que Dieu l'agrée), le Messager de Dieu (صلَّى الله عليه وسلّم)  a dit : 
Une prière accomplie par quelqu'un qui n'a pas récité l'Essence du Coran pendant celle-ci est défectueuse (et il répéta le mot trois fois), incomplète.
Quelqu'un dit à Abu Hurayrah: [Même si] nous sommes derrière l'imam? Il dit:
Récitez la en vous-même, car j'ai entendu dire le Prophète (صلَّى الله عليه وسلّم)   : Dieu (puissant et sublime), a dit: J'ai séparé la prière entre Moi-même et Mon serviteur en deux moitiés, et Mon serviteur recevra ce qu'il a demandé. Quand mon serviteur dit : Alhamdu lillahi rabbi l-alamin , Dieu (puissant et exalté) dit : Mon serviteur m'a loué.
Et quand il dit : Ar-rahmani r-rahim , Dieu (puissant et exalté) dit : Mon serviteur m'a exalté, et quand il dit: Maliki yawmi d-din, Dieu dit: Mon serviteur m'a glorifié -et en une occasion Il dit : Mon serviteur s'est soumis à Ma puissance. Et quand il dit :
Iyyaka na budu wa iyyaka nasta in, Il dit : Ceci est entre Mon serviteur et Moi, et Mon serviteur aura ce qu'il a demandé. Et quand il dit : Ihdina s-sirata l- mustaqim, siratal ladhina an amta alayhim ghayril-maghdubi alayhim wa la d-dallin, Il dit:
Ceci est pour Mon serviteur, et Mon serviteur aura ce qu'il a demandé.  Sourate al-Fatihah, la première sourate (chapitre) du Coran.  i.e. rester debout derrière l'imam en l'écoutant réciter al-Fatihah.  "Louange à Dieu, le Seigneur des Mondes."  "Au Nom de Dieu, le Très Miséricordieux, le Tout-Miséricordieux."
"Maître du Jour de la Rétribution."  "C'est Toi que nous implorons, et c'est Toi dont nous implorons secours." "Guide-nous dans le droit chemin, le chemin de ceux que Tu as comblés de bienfaits, non pas de ceux qui ont encouru colère, ni de ceux qui s'égarent." 
Rapporté par Muslim (et aussi par Malik, at-Tirmidhi, Abu-Dawud, an-Nasa'i et Ibn Majah). 
:الحديث الثامن
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: مَنْ صَلَّى صَلَاةً لَمْ يَقْرَأْ فِيهَا بِأُمِّ الْقُرْآنِ، فَهِيَ خِدَاجٌ ثَلَاثًا، غَيْرَ تَمَامٍ، فَقِيلَ لِأَبِي هُرَيْرَةَ: إِنَّا نَكُونُ وَرَاءَ الْإِمَامِ، فَقَالَ: اقْرَأْ بِهَا فِي نَفْسِكَ، فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: قَسَمْتُ الصَّلَاةَ بَيْنِي وَبَيْنَ عَبْدِي نِصْفَيْنِ، وَلِعَبْدِي مَا سَأَلَ، فَإِذَا قَالَ الْعَبْدُ:{ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ } قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: حَمِدَنِي عَبْدِي، وَإِذَا قَالَ:{ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ } قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: أَثْنَى عَلَيَّ عَبْدِي، وَإِذَا قَالَ:{ مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ } قَالَ اللَّهُ: مَجَّدَنِي عَبْدِي - وَقَالَ مَرَّةً: فَوَّضَ إِلَيَّ عَبْدِي، فَإِذَا قَالَ:{ إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ } قَالَ: هَذَا بَيْنِي وَبَيْنَ عَبْدِي وَلِعَبْدِي مَا سَأَلَ، فَإِذَا قَالَ:{ اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّالِّينَ } قَالَ: هَذَا لِعَبْدِي وَلِعَبْدِي مَا سَأَلَ
رواه مسلم وكذلك مالك والترمذي وأبو داود والنسائي وابن ماجه

Hadith Qudsi 9: La Prière sera la première chose qui sera réglée
D'après Abu Harayrah (que Dieu l'agrée), le Prophète (صلَّى الله عليه وسلّم)  a dit :
Dieu (puissant et sublime) a dit : Les premières des actions pour lesquelles un
serviteur de Dieu sera jugé le Jour de la Résurrection seront ses prières. Si elles
sont en ordre, alors il aura prospéré et réussi et si elles sont incomplètes, alors il
aura failli et perdu. Si quelque chose manque à ses prières obligatoires, le Seigneur
(glorifié et exalté) dira : Voyez si Mon serviteur a des prières surérogatoires qu'il
puisse compléter celles qui étaient défectueuses de ses prières obligatoires. 
Alors le reste de ses actions sera jugé de la même manière. 
Rapporté par at-Tirmidhi (aussi par Abu Dawud, an-Nasa'i, Ibn Majah et Ahmad).
:الحديث التاسع
:عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم

,إِنَّ أَوَّلَ مَا يُحَاسَبُ بِهِ الْعَبْدُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنْ عَمَلِهِ صَلَاتُهُ. فَإِنْ صَلُحَتْ فَقَدْ أَفْلَحَ وَأَنْجَحَ
 :وَإِنْ فَسَدَتْ فَقَدْ خَابَ وَخَسِرَ، فَإِنْ انْتَقَصَ مِنْ فَرِيضَتِهِ شَيْءٌ قَالَ الرَّبُّ عَزَّ وَجَلَّ
  .انْظُرُوا هَلْ لِعَبْدِي مِنْ تَطَوُّعٍ فَيُكَمَّلَ بِهَا مَا انْتَقَصَ مِنْ الْفَرِيضَةِ، ثُمَّ يَكُونُ سَائِرُ عَمَلِهِ عَلَى ذَلِك
رواه الترمذي وكذلك أبو داود والنسائي وابن ماجه وأحمد


Hadith Qudsi 10: Le Jeûne M'appartient et c'est Moi qui le récompense
D'après Abu Harayrah (que Dieu l'agrée), le Prophète (صلَّى الله عليه وسلّم) a dit :
Dieu (puissant et sublime) a dit : Le jeûne est pour Moi et Je donne une recompense
pour cela. [Un homme] abandonne sa passion sexuelle, sa nourriture et sa boisson
pour l'amour de Moi. Le jeûne est tel un bouclier, et celui qui jeûne a deux joies : une
joie quand il casse le jeûne, et une joie quand il rencontre son Seigneur.  L'haleine celui qui jeûne est meilleure en estimation pour Dieu que le parfum du musc.
Rapporté par al-Bukhari (et par Muslim, Malik, at-Tirmidhi, an-Nasa'i et Ibn Majah). 
:الحديث العاشر
:عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ
   ,يَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: الصَّوْمُ لِي، وَأَنَا أَجْزِي بِهِ، يَدَعُ شَهْوَتَهُ وَأَكْلَهُ وَشُرْبَهُ مِنْ أَجْلِي
,وَالصَّوْمُ جُنَّةٌ، وَلِلصَّائِمِ فَرْحَتَانِ: فَرْحَةٌ حِينَ يُفْطِرُ، وَفَرْحَةٌ حِينَ يَلْقَى رَبَّهُ
.وَلَخُلُوفُ فَمِ الصَّائِمِ أَطْيَبُ عِنْدَ اللَّهِ مِنْ رِيحِ الْمِسْكِ
رواه البخاري وكذلك مسلم ومالك والترمذي  والنسائي وابن ماجه


Hadith Qudsi 11: Dépenses et Je dépenserai pour toi !
D'après Abu Harayrah (que Dieu l'agrée), le Prophète (صلَّى الله عليه وسلّم) a dit: 
Dieu (puissant et sublime) a dit: Dépense (en charité), O fils d'Adam, et je
dépenserai pour toi. Rapporté par al-Bukhari (et aussi par Muslim).
  :الحديث الحادي عشر
:عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَال
" (قَالَ اللَّهُ: أَنْفِقْ يَا ابْنَ آدَمَ، أُنْفِقْ عَلَيْكَ ". رواه البخاري (وكذلك مسلم


Hadith Qudsi 12: Laissez-le aller.
D'après Abu Mas'ud al-Ansari (que Dieu l'agrée), le Prophète (صلَّى الله عليه وسلّم) a dit : 
Un homme parmi ceux qui vous ont précédé a été appelé pour rendre compte [à Dieu]. 
Rien de ce qui est bon ne lui fut trouvé, excepté qu'il faisait des affaires avec des gens et, 
étant aisé, il ordonnait à ses esclaves de laisser aller l'homme dans une situation délicate 
[ne pouvant régler ses dettes]. Il (le Prophète, (صلَّى الله عليه وسلّم) ) dit que Dieu dit : 
Nous sommes meilleur que toi dans ceci [être si généreux]. Laissez-le aller. 
 Rapporté par Muslim (et aussi par al-Bukhari et an-Nasa'i).
الحديث الثاني عشر
:عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيِّ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
,حُوسِبَ رَجُلٌ مِمَّنْ كَانَ قَبْلَكُمْ، فَلَمْ يُوجَدْ لَهُ مِنْ الْخَيْرِ شَيْءٌ، إِلَّا أَنَّهُ كَانَ يُخَالِطُ النَّاسَ
:وَكَانَ مُوسِرًا، فَكَانَ يَأْمُرُ غِلْمَانَهُ أَنْ يَتَجَاوَزُوا عَنْ الْمُعْسِرِ، قَالَ
.قَالَ اللَّهُ : نَحْنُ أَحَقُّ بِذَلِكَ مِنْكَ، تَجَاوَزُوا عَنْ
رواه مسلم وكذلك البخاري والنسائي


Hadith Qudsi 13: La comparution du serviteur devant Son Seigneur
D'après Adiyy ibn Hatim (que Dieu l'agrée) : 
J'étais avec le Messager de Dieu (صلَّى الله عليه وسلّم) et alors deux hommes vinrent à lui : 
un d'eux se plaignait de sa pénurie (étant très pauvre), tandis que l'autre se plaignait du brigandage (vol). Le Messager de Dieu (صلَّى الله عليه وسلّم) dit : 
Pour ce qui est du brigandage, il ne sera pas long avant qu'une caravane [puisse] sortir de La Mecque sans un garde. Pour ce qui est de la pauvreté, l'Heure (le Jour du Jugement) 
n'arrivera pas avant que l'un de vous prenne son aumône avec lui et ne trouve 
personne qui veuille l'accepter [qui en ait besoin]. Alors un de vous sera sûrement devant Dieu, sans voile entre Lui et lui,  sans interprète pour lui traduire. Alors Il lui dira : Est-ce que je ne t'ai pas apporté la richesse?  Et il dira : Si. Alors il dira : Est-ce que je ne t'ai pas envoyé de messager? Et il dira : Si. Et il regardera à droite et il ne verra rien d'autre que l'Enfer, 
et alors, il regardera à gauche et il ne verra rien d'autre que l'Enfer,  alors que chacun de vous se protège contre l'Enfer,  ne serait-ce que de la moitié d'une datte - et s'il n'en trouve pas, 
alors avec de douces paroles. i.e. au moment de l'Heure. Rapporté par al-Bukhari.
:الحديث الثالث عشر
:عَنْ عَدِيَّ بْنَ حَاتِمٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَقُولُ: "كُنْتُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَجَاءَهُ رَجُلَانِ
:أَحَدُهُمَا يَشْكُو الْعَيْلَةَ، وَالْآخَرُ يَشْكُو قَطْعَ السَّبِيلِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
.أَمَّا قَطْعُ السَّبِيلِ فَإِنَّهُ لَا يَأْتِي عَلَيْكَ إِلَّا قَلِيلٌ، حَتَّى تَخْرُجَ الْعِيرُ إِلَى مَكَّةَ بِغَيْرِ خَفِيرٍ
,وَأَمَّا الْعَيْلَةُ، فَإِنَّ السَّاعَةَ لَا تَقُومُ حَتَّى يَطُوفَ أَحَدُكُمْ بِصَدَقَتِهِ، لَا يَجِدُ مَنْ يَقْبَلُهَا مِنْهُ
 :ثُمَّ لَيَقِفَنَّ أَحَدُكُمْ بَيْنَ يَدَيْ اللَّهِ، لَيْسَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ حِجَابٌ وَلَا تَرْجُمَانٌ يُتَرْجِمُ لَهُ، ثُمَّ لَيَقُولَنَّ لَهُ
 :أَلَمْ أُوتِكَ مَالًا؟ فَلَيَقُولَنَّ: بَلَى، ثُمَّ لَيَقُولَنَّ: أَلَمْ أُرْسِلْ إِلَيْكَ رَسُولًا؟ فَلَيَقُولَنَّ,
بَلَى، فَيَنْظُرُ عَنْ يَمِينِهِ، فَلَا يَرَى إِلَّا النَّارَ، ثُمَّ يَنْظُرُ عَنْ شِمَالِهِ، فَلَا يَرَى إِلَّا النَّار
 .فَلْيَتَّقِيَنَّ أَحَدُكُمْ النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ، فَإِنْ لَمْ يَجِدْ فَبِكَلِمَةٍ طَيِّبَ
رواه البخاري


Hadith Qudsi 14: Les assemblées heureuses
D'après Abu Harayrah (que Dieu l'agrée), le Prophète (صلَّى الله عليه وسلّم) a dit :
Dieu (glorifié et exalté) a de nombreux anges qui parcourent à la recherche d'assemblées où le nom de Dieu est invoqué: ils se joignent alors à eux et rassemblent leurs ailes les uns autour des autres. remplissant ainsi l'espace entre eux et le premier ciel.Quand [les gens de l'assemblée] finissent, [les anges] monte et s'élèvent jusqu'au Paradis. Il (le Prophète (صلَّى الله عليه وسلّم) ) dit: Alors Dieu (puissant et sublime) leur demande-[même si]- Il sait mieux qu'eux: D'où venez-vous? Et ils disent : Nous revenons de certains de Tes serviteurs sur Terre : ils Te glorifiaient (Subhana llah), T'exaltaient (Allahu akbar), témoignaient qu'il n'y a de dieu que Toi (La ilaha illa llah), Te louant (Al-Hamdu lillah), and Te demandant [des faveurs]. Il dit: Et que demandaient-ils de Moi? Ils disent: Il Te demandent Ton Paradis. Il dit: Et ont-ils vu Mon Paradis? Ils disents: Non, O Seigneur. Il dit: Et comment cela serait s'ils avaient vu Mon Paradis? Ils disent : Et ils cherchent protection auprès de Toi. Il dit: De quoi cherchent-ils Ma protection? Ils disent: de Ton Enfer, O Seigneur. Il dit: Et ont-ils vu Mon Enfer? Ils disent : NON. Il dit: Et qu'en serait-il s'ils avaient vu Mon Enfer? Ils disent : Et ils demandent Ton pardon. Il (le Prophète (صلَّى الله عليه وسلّم) ) dit: Alors Il dit:  Je leur ai pardonné et je leur ai accordé ce qu'ils ont demandé, et je leur ai donné un
sanctuaire contre ce qu'ils ont demandé protection. Il (le Prophète (صلَّى الله عليه وسلّم) ) dit: 
Ils disent: O Seigneur, parmi eux est Untel et untel, un serviteur pécheur, qui passait juste par
ce chemin et s'assit avec eux.. Il (le Prophète (صلَّى الله عليه وسلّم) ) dit: Et Il dit: Et à lui [aussi] 
J'ai donné mon pardon : celui qui s'assoit avec de tels gens ne souffrira pas. 
Rapporté par Muslim (et aussi par al-Bukhari, at-Tirmidhi et an-Nasa'i).
:الحديث الرابع عشر
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِنَّ لِلَّهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى مَلَائِكَةً سَيَّارَةً فُضُلًا، يَتَتَبَّعُونَ مَجَالِسَ الذِّكْرِ، فَإِذَا وَجَدُوا مَجْلِسًا فِيهِ ذِكْرٌ، قَعَدُوا مَعَهُمْ، وَحَفَّ بَعْضُهُمْ بَعْضًا بِأَجْنِحَتِهِمْ، حَتَّى يَمْلَئُوا مَا بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ السَّمَاءِ الدُّنْيَا، فَإِذَا تَفَرَّقُوا عَرَجُوا وَصَعِدُوا إِلَى السَّمَاءِ، قَالَ : فَيَسْأَلُهُمْ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ وَهُوَ أَعْلَمُ بِهِمْ: مِنْ أَيْنَ جِئْتُمْ؟ فَيَقُولُونَ: جِئْنَا مِنْ عِنْدِ عِبَادٍ لَكَ فِي الْأَرْضِ، يُسَبِّحُونَكَ وَيُكَبِّرُونَكَ وَيُهَلِّلُونَكَ وَيَحْمَدُونَكَ وَيَسْأَلُونَكَ، قَالَ: وَمَا يَسْأَلُونِي؟ قَالُوا يَسْأَلُونَكَ جَنَّتَكَ، قَالَ: وَهَلْ رَأَوْا جَنَّتِي؟ قَالُوا: لَا أَيْ رَبِّ، قَالَ: فَكَيْفَ لَوْ رَأَوْا جَنَّتِي! قَالُوا: وَيَسْتَجِيرُونَكَ، قَالَ: وَمِمَّ يَسْتَجِيرُونَنِي؟ قَالُوا: مِنْ نَارِكَ يَا رَبِّ، قَالَ: وَهَلْ رَأَوْا نَارِي؟ قَالُوا: لَا، قَالَ: فَكَيْفَ لَوْ رَأَوْا نَارِي! قَالُوا: وَيَسْتَغْفِرُونَكَ، قَالَ  فَيَقُولُ: قَدْ غَفَرْتُ لَهُمْ، فَأَعْطَيْتُهُمْ مَا سَأَلُوا، وَأَجَرْتُهُمْ مِمَّا اسْتَجَارُوا، قَالَ يَقُولُونَ: رَبِّ فِيهِمْ فُلَانٌ، عَبْدٌ خَطَّاءٌ إِنَّمَا مَرَّ فَجَلَسَ مَعَهُمْ، قَالَ: فَيَقُولُ: وَلَهُ غَفَرْتُ؛ هُمْ الْقَوْمُ، لَا يَشْقَى بِهِمْ جَلِيسُه
.رواه مسلم وكذلك البخاري والترمذي والنسائي

Hadith Qudsi 15: Je suis l'opinion que le serviteur se fait de Moi
D'après Abu Harayrah (que Dieu l'agrée), le Prophète (صلَّى الله عليه وسلّم) a dit :
Dieu Tout-Puissant a dit : Je suis tel que Mon serviteur croit que Je suis . 
Je suis avec lui quand il M'invoque. S'il M'invoque dans son for, Je l'invoquerai auprès de Moi, 
et s'il M'invoque dans une assemblée, Je l'invoque dans une assemblée meilleure encore. 
Et s'il s'approche de Moi d'une coudée, Je m'approche de lui d'une brasse. 
Et s'il vient à Moi en marchant, je viens à lui en galopant.
Rapporté par al-Buhkari (et aussi par Muslim, at-Tirmidhi et Ibn-Majah).
:الحديث الخامس عشر
,عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
يَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى: أَنَا عِنْدَ ظَنِّ عَبْدِي بِي، وَأَنَا مَعَهُ إِذَا ذَكَرَنِي، فَإِنْ ذَكَرَنِي فِي نَفْسِهِ
 ,ذَكَرْتُهُ فِي نَفْسِي، وَإِنْ ذَكَرَنِي فِي مَلَإٍ، ذَكَرْتُهُ فِي مَلَإٍ خَيْرٌ مِنْهُمْ
 ,وَإِنْ تَقَرَّبَ إِلَيَّ بِشِبْرٍ، تَقَرَّبْتُ إِلَيْهِ ذِرَاعًا، وَإِنْ تَقَرَّبَ إِلَيَّ ذِرَاعًا
 .تَقَرَّبْتُ إِلَيْهِ بَاعًا وَإِنْ أَتَانِي يَمْشِي، أَتَيْتُهُ هَرْوَل
(رواه البخاري وكذلك مسلم والترمذي وابن ماجه)

Hadith Qudsi 16: Dieu inscrit les bonnes actions et les méfaits
Rapporté par le fils de Abbas  (que Dieu les agrée tous deux),  le Messager de Dieu qu'il relatait de son Seigneur (صلَّى الله عليه وسلّم) , parmi les paroles  (glorifié et exalté) rapporta qu'Il dit: Dieu a écrit les  bonnes actions et les mauvaises. Alors Il l'expliqua [en disant que] celui qui à l'intention  de faire une bonne action, et qu'il ne l'a pas faite, Dieu lui inscrit auprès de Lui  comme une pleine bonne action, mais s'il a l'intention de faire une bonne action, et qu'il l'a fait, Dieu lui écrit auprès de Lui comme dix bonnes actions et sept cents fois plus, ou plus encore.  
Mais s'il à l'intention de faire une mauvaise action et ne l'a pas faite, Dieu lui écrit auprès 
de Lui comme une bonne action pleine.  Mais s'il à l'intention de faire  une mauvaise action 
et l'a faite, Dieu lui inscrit comme  une seule mauvaise action. 
Rapporté par al-Bukhari et Muslim.
:الحديث السادس عشر
,عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
 :فِيمَا يَرْوِي عَنْ رَبِّهِ عَزَّ وَجَلَّ، قَالَ: "إِنَّ اللَّهَ كَتَبَ الْحَسَنَاتِ وَالسَّيِّئَاتِ، ثُمَّ بَيَّنَ ذَلِكَ
,فَمَنْ هَمَّ بِحَسَنَةٍ فَلَمْ يَعْمَلْهَا، كَتَبَهَا اللَّهُ لَهُ عِنْدَهُ حَسَنَةً كَامِلَةً
 ,فَإِنْ هُوَ هَمَّ بِهَا فَعَمِلَهَا، كَتَبَهَا اللَّهُ لَهُ عِنْدَهُ عَشْرَ حَسَنَاتٍ، إِلَى سَبْعِمِائَةِ ضِعْفٍ
 ,إِلَى أَضْعَافٍ كَثِيرَةٍ، وَمَنْ هَمَّ بِسَيِّئَةٍ فَلَمْ يَعْمَلْهَا، كَتَبَهَا اللَّهُ لَهُ عِنْدَهُ حَسَنَةً كَامِلَةً
."فَإِنْ هُوَ هَمَّ بِهَا فَعَمِلَهَا، كَتَبَهَا اللَّهُ لَهُ سَيِّئَةً وَاحِدَةً
رواه البخاري ومسلم

Hadith Qudsi 17: J'ai interdit l'injustice à moi même
Rapporté par Abu Dharr al-Ghifari , le Messager de Dieu (صلَّى الله عليه وسلّم) , parmi les paroles qu'il relatait de son Seigneur (qu'il soit glorifié) rapporta qu'Il dit: O Mes serviteurs, Je Me suis interdis l'oppression, et Je l'ai interdit entre vous, alors ne vous opprimez pas les uns les autres. O Mes serviteurs, vous êtes tous dans l'égarement, sauf ceux que J'ai guidé, alors recherchez Ma guidée et Je vous guiderai, O Mes serviteurs, vous êtes tous affamés sauf ceux que J'ai nourri, alors cherchez votre nourriture auprès de Moi et je vous nourrirais. O Mes serviteurs, vous êtes tous nus, sauf ceux que j'ai vêtus, alors cherchez vos vêtements auprès de Moi et Je vous vêtirais. O Mes serviteurs, vous commettez des péchés jour et nuit, et Je pardonne tous les péchés, alors cherchez le pardon auprès de Moi, et Je vous pardonnerai. O Mes serviteurs, vous ne m'atteindriez pas en mal en cherchant à me faire du tort, et vous ne m'atteindriez pas en bien, en cherchant à M'avantager. O Mes serviteurs, même si le premier et le dernier d'entre vous, les hommes et les djinns, étaient aussi pieux que le coeur le plus pieux des hommes, cela n'ajouterai rien à Mon royaume. O Mes serviteurs, même si le premier et le dernier d'entre vous, les hommes et les djinns étaient aussi pervers que le coeur le plus pervers des hommes, cela ne retirerait rien à Mon royaume. O Mes serviteurs, même si le premier et le dernier d'entre vous, hommes et djinns, se rassemblaient en un endroit et Me demandaient, et que Je satisfasse la demande de chacun, cela ne diminuerait pas ce que Je possède, pas plus que ne diminue la mer quand on y trempe une aiguille. O Mes serviteurs, Je n'estime rien d'autre de vous que vos actions et Je les récompense ensuite, Donc celui qui trouve le bonheur, qu'il rende grâce à Dieu et celui qui trouve autre chose,qu'il ne s'en prenne qu'a lui-même".
Rapporté par Muslim (et par at-Tirmidhi et Ibn Majah).
:الحديث السابع عشر
عَنْ أَبِي ذَرٍّ الْغِفَارِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيمَا يَرْوِيهِ عَنْ رَبِّهِ عَزَّ وَجَلَّ أَنَّهُ قَالَ: " يَا عِبَادِي: إِنِّي حَرَّمْتُ الظُّلْمَ عَلَى نَفْسِي وَجَعَلْتُهُ بَيْنَكُمْ مُحَرَّمًا فَلَا تَظَالَمُوا. يَا عِبَادِي: كُلُّكُمْ ضَالٌّ إِلَّا مَنْ هَدَيْتُهُ فَاسْتَهْدُونِي أَهْدِكُمْ، يَا عِبَادِي: كُلُّكُمْ جَائِعٌ إِلَّا مَنْ أَطْعَمْتُهُ فَاسْتَطْعِمُونِي أُطْعِمْكُمْ، يَا عِبَادِي: كُلُّكُمْ عَارٍ إِلَّا مَنْ كَسَوْتُهُ فَاسْتَكْسُونِي أَكْسُكُمْ، يَا عِبَادِي: إِنَّكُمْ تُخْطِئُونَ بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ، وَأَنَا أَغْفِرُ الذُّنُوبَ جَمِيعًا، فَاسْتَغْفِرُونِي أَغْفِرْ لَكُمْ. يَا عِبَادِي: إِنَّكُمْ لَنْ تَبْلُغُوا ضَرِّي فَتَضُرُّونِي، وَلَنْ تَبْلُغُوا نَفْعِي فَتَنْفَعُونِي، يَا عِبَادِي: لَوْ أَنَّ أَوَّلَكُمْ وَآخِرَكُمْ وَإِنْسَكُمْ وَجِنَّكُمْ كَانُوا عَلَى أَتْقَى قَلْبِ رَجُلٍ وَاحِدٍ مِنْكُمْ مَا زَادَ ذَلِكَ فِي مُلْكِي شَيْئًا، يَا عِبَادِي: لَوْ أَنَّ أَوَّلَكُمْ وَآخِرَكُمْ وَإِنْسَكُمْ وَجِنَّكُمْ كَانُوا عَلَى أَفْجَرِ قَلْبِ رَجُلٍ وَاحِدٍ مِنْكُمْ مَا نَقَصَ ذَلِكَ مِنْ مُلْكِي شَيْئًا، يَا عِبَادِي: لَوْ أَنَّ أَوَّلَكُمْ وَآخِرَكُمْ وَإِنْسَكُمْ وَجِنَّكُمْ قَامُوا فِي صَعِيدٍ وَاحِدٍ فَسَأَلُونِي، فَأَعْطَيْتُ كُلَّ وَاحِدٍ مَسْأَلَتَهُ، مَا نَقَصَ ذَلِكَ مِمَّا عِنْدِي إِلَّا كَمَا يَنْقُصُ الْمِخْيَطُ إِذَا أُدْخِلَ الْبَحْرَ. يَا عِبَادِي: إِنَّمَا هِيَ أَعْمَالُكُمْ أُحْصِيهَا لَكُمْ، ثُمَّ أُوَفِّيكُمْ إِيَّاهَا، فَمَنْ وَجَدَ خَيْرًا فَلْيَحْمَدْ اللَّهَ، وَمَنْ وَجَدَ غَيْرَ ذَلِكَ فَلَا يَلُومَنَّ إِلَّا نَفْسَهُ
رواه مسلم وكذلك الترمذي وابن ماجه

Hadith Qudsi 18: Je suis tombé malade et tu ne M'as pas rendu visite
Abû Hourayra qu’Allah l’agrée tient ces propos de l’envoyé d’Allah salallahu alayhi wa sallam:
« Allah Puissant et Majestueux dira le jour de la résurrection:« O fils d’Adam, j’étais malade et tu ne M’as pas visité ! » L’homme dira : « Comment aurais-je pu te visiter alors que Tu es le Seigneur des mondes ? »
A quoi Allah répondra : « Ne savais tu pas que Mon serviteur untel est malade et pourtant tu ne l’as pas visité ? Si tu l’avais visité, tu M’aurais trouvé auprès de lui.»
Et Allah ajouta : « O fils d’Adam ! Je t’a demandé de Me nourrir et tu ne l’as pas fait !
« Seigneur » dit l’homme, « comment aurai-je pu Te nourrir alors que Tu es le Seigneur des mondes ?? »
Allah répondra : « Ignorais tu que Mon serviteur untel t’a demandé de le nourrir et tu ne l’a pas fait ? 
Si tu l’avais nourri, tu aurais trouvé cela auprès de Moi.» « O fils d’Adam ! Je t’ai demandé à boire mais tu ne l’as pas fait.» L’homme dira : « Seigneur comment aurais-je pu Te donner à boire alors que Tu es le Seigneur des mondes ? » Allah répondra : « Mon serviteur untel t’a demandé à boire et tu ne l’as pas abreuvé. Ignorais tu que si tu l’avais abreuvé, tu aurais trouvé cela auprès de Moi.» Rapporté par Muslim
:الحديث الثامن عشر
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يَقُولُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ: يَا ابْنَ آدَمَ، مَرِضْتُ فَلَمْ تَعُدْنِي قَالَ: يَا رَبِّ كَيْفَ أَعُودُكَ وَأَنْتَ رَبُّ الْعَالَمِينَ؟ قَالَ: أَمَا عَلِمْتَ أَنَّ عَبْدِي فُلَانًا مَرِضَ فَلَمْ تَعُدْهُ؟ أَمَا عَلِمْتَ أَنَّكَ لَوْ عُدْتَهُ لَوَجَدْتَنِي عِنْدَهُ. يَا ابْنَ آدَمَ: اسْتَطْعَمْتُكَ فَلَمْ تُطْعِمْنِي، قَالَ: يَا رَبِّ وَكَيْفَ أُطْعِمُكَ وَأَنْتَ رَبُّ الْعَالَمِينَ؟ قَالَ: أَمَا عَلِمْتَ أَنَّهُ اسْتَطْعَمَكَ عَبْدِي فُلَانٌ فَلَمْ تُطْعِمْهُ؟ أَمَا عَلِمْتَ أَنَّكَ لَوْ أَطْعَمْتَهُ لَوَجَدْتَ ذَلِكَ عِنْدِي. يَا ابْنَ آدَمَ: اسْتَسْقَيْتُكَ فَلَمْ تَسْقِنِي، قَالَ: يَا رَبِّ كَيْفَ أَسْقِيكَ وَأَنْتَ رَبُّ الْعَالَمِينَ؟  قَالَ اسْتَسْقَاكَ عَبْدِي فُلَانٌ فَلَمْ تَسْقِهِ، أَمَا إِنَّكَ لَوْ سَقَيْتَهُ لَوَجَدْتَ ذَلِكَ عِنْدِي" رواه مسلم

Hadith Qudsi 19: Celui qui me concurrence
D'après Abu Harayrah (que Dieu l'agrée), le Prophète(صلَّى الله عليه وسلّم)  a dit :
Dieu (puissant et sublime) a dit: L'orgueil est mon manteau et la grandeur mon habit,
et celui qui Me concurrence dans l'un de ces domaines, Je le jetterai en Enfer.
Rapporté par Abu Dawud (et par Ibn Majah et Ahmad) avec une solide chaîne de
transmission. Ce Hadith apparaît aussi dans une autre version chez Muslim.
:الحديث التاسع عشر
:عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
 ."قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: الْكِبْرِيَاءُ رِدَائِي، وَالْعَظَمَةُ إِزَارِي، فَمَنْ نَازَعَنِي وَاحِدًا مِنْهُمَا، قَذَفْتُهُ فِي النَّارِ"
رواه أبو داود(وكذلك ابن ماجه وأحمد) بأسانيد صحيحة

Hadith Qudsi 20: Attendez ces deux là jusqu'à ce qu'ils se réconcilient 
D'après Abu Harayrah ( رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ), le Prophète (صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ) a dit :
Les portes du Paradis seront ouvertes les lundis et jeudis, et tous les serviteurs 
(de Dieu) qui n'associeront rien à Dieu seront pardonnés, exceptés l'homme qui a un différent avec son frère. [A leur sujet] on dira : Différez [le pardon de] ces deux là jusqu'à ce qu'ils se réconcilient. Différez [le pardon de] ces deux là jusqu'à ce qu'ils se réconcilient. 
Rapporté par Muslim (et par Malik et Abu Dawud).
:الحديث العشرون
:عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ،أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ
   ,تُفْتَحُ أَبْوَابُ الْجَنَّةِ يَوْمَ الِاثْنَيْنِ، وَيَوْمَ الْخَمِيسِ، فَيُغْفَرُ لِكُلِّ عَبْدٍ لَا يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا
 :إِلَّا رَجُلًا كَانَتْ بَيْنَهُ وَبَيْنَ أَخِيهِ شَحْنَاءُ، فَيُقَالُ
 .أَنْظِرُوا هَذَيْنِ حَتَّى يَصْطَلِحَا، أَنْظِرُوا هَذَيْنِ حَتَّى يَصْطَلِحَا، أَنْظِرُوا هَذَيْنِ حَتَّى يَصْطَلِحَا 
رواه مسلم وكذلك مالك وأبو داود

Hadith Qudsi 21: Je serai l'adversaire de trois hommes
D'après Abu Harayrah (que Dieu l'agrée), le Prophète(صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ)  a dit :
Dieu Tout-Puissant a dit: Je serai l'adversaire de trois hommes  le Jour du
Jugement : un homme qui jure par Moi et brise son serment; un homme qui a vendu
un homme libre et en a consommer le profit; et un homme qui a employé un
ouvrier, a exigé son dû en totalité et ne l'a pas payé [de son travail]  i.e. catégories
d'hommes  i.e. un homme qui a asservi un autre homme en esclave et l'a vendu.
Rapporté par al-Bukhari (et par Ibn Majah et Ahmad ibn Hanbal).
:الحديث الحادي والعشرون
:عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ
 ,قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: ثَلَاثَةٌ أَنَا خَصْمُهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ: رَجُلٌ أَعْطَى بِي ثُمَّ غَدَر
 .وَرَجُلٌ بَاعَ حُرًّا فَأَكَلَ ثَمَنَهُ، وَرَجُلٌ اسْتَأْجَرَ أَجِيرًا فَاسْتَوْفَى مِنْهُ وَلَمْ يُعْطِ أَجْرَهُ
رواه البخاري وكذلك ابن ماجه وأحمد

Hadith Qudsi 22: Qu'aucun d'entre vous ne se rabaisse.
D'après Abu Sa'id (que Dieu l'agrée), le Prophète(صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ)  a dit :
Qu'aucun d'entre vous ne se rabaisse. Ils dirent : O Messager de Dieu, comment l'un
d'entre nous peut se rabaisser? Il dit: Il trouve une affaire concernant Dieu sur
laquelle il devrait dire quelque chose, mais ne [le] dit pas.Alors, Dieu (puissant et
sublime) lui dit le Jour de la Résurrection : Qu'est-ce qui t'a empêché de dire quelque
chose a propos de telle et telle affaire? Il dit [C'etait] par crainte des gens. 
Alors Il dit: C'est plutôt Moi dont tu devrais érpouver de la crainte. 
Rapporté par Ibn Majah avec une chaîne solide de transmission.
:الحديث الثاني والعشرون
:عَنْ أَبِي سَعِيدٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
   :لَا يَحْقِرْ أَحَدُكُمْ نَفْسَهُ، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ يَحْقِرُ أَحَدُنَا نَفْسَهُ؟ قَالَ
 :يَرَى أَمْرَ الِلَّهِ عَلَيْهِ فِيهِ مَقَالٌ، ثُمَّ لَا يَقُولُ فِيهِ، فَيَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ
.مَا مَنَعَكَ أَنْ تَقُولَ فِي كَذَا وَكَذَا؟ فَيَقُولُ: خَشْيَةُ النَّاسِ، فَيَقُولُ: فَإِيَّايَ كُنْتَ أَحَقَّ أَنْ تَخْشَى
رواه ابن ماجه بسند صحيح

Hadith Qudsi 23 : Où sont ceux qui s'aiment pour Ma majesté ?
D'après Abu Harayrah (que Dieu l'agrée), le Prophète(صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ)  a dit : 
Dieu dira le Jour de la Résurrection: Où sont ceux qui s'aimaient pour Ma gloire? 
Aujourd'hui je les accueille dans Mon ombre, le jour où il n'y a d'autre ombre que la Mienne. 
Rapporté par al-Bukhari (et par Malik).
الحديث الثالث والعشرون 
:عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
إِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى يَقُولُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ: أَيْنَ الْمُتَحَابُّونَ بجَلَالِي؟ 
.الْيَوْمَ أُظِلُّهُمْ فِي ظِلِّي يَوْمَ لَا ظِلَّ إِلَّا ظِلِّي
رواه البخاري وكذلك مالك

Hadith Qudsi 24: Si Dieu aime un serviteur.
D'après Abu Harayrah (que Dieu l'agrée), le Prophète(صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ) a dit:
Si Dieu aime un serviteur [parmi les Siens], Il appelle Gabriel (Paix sur lui) et dit:
J'aime untel, alors aime-le. Il (le Prophète(صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ) ) dit: Alors Gabriel l'aime. 
Ensuite, Il (Gabriel) appelle les gens du Paradis, en disant: Dieu aime untel, alors aimez-le.
 Et tous les habitants du Paradis l'aime. Il (le Prophète(صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ) ) dit: 
Alors l'acceptation est établie pour lui sur terre. Et si Dieu déteste un serviteur [parmi les Siens], Il appelle Gabriel (Paix sur lui) et dit: Je déteste untel, alors déteste-le. 
Il (le Prophète(صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ)) dit: Alors Gabriel le déteste. 
Ensuite, Il (Gabriel) appelle les gens du Paradis, en disant:
Dieu déteste untel, alors déteste-le. Et tous les habitants du Paradis le déteste. 
Il (le Prophète(صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ)) dit: Alors le rejet est établi pour lui sur terre. 
Rapporté par Muslim (et par al-Bukhari, Malik, et at-Tirmidhi).
 الحديث الرابع والعشرون
:عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
   :إِنَّ اللَّهَ إِذَا أَحَبَّ عَبْدًا دَعَا جِبْرِيلَ، فَقَالَ: إِنِّي أُحِبُّ فُلَانًا فَأَحِبَّهُ، قَالَ: فَيُحِبُّهُ جِبْرِيلُ، ثُمَّ يُنَادِي فِي السَّمَاءِ فَيَقُولُ
 .إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ فُلَانًا فَأَحِبُّوهُ، فَيُحِبُّهُ أَهْلُ السَّمَاءِ، قَالَ: ثُمَّ يُوضَعُ لَهُ الْقَبُولُ فِي الْأَرْضِ
 :وَإِذَا اللَّهُ أَبْغَضَ عَبْدًا، دَعَا جِبْرِيلَ فَيَقُولُ: إِنِّي أُبْغِضُ فُلَانًا فَأَبْغِضْهُ، فَيُبْغِضُهُ جِبْرِيلُ ثُمَّ يُنَادِي فِي أَهْلِ السَّمَاءِ
 .إِنَّ اللَّهَ يُبْغِضُ فُلَانًا فَأَبْغِضُوهُ، قَالَ: فَيُبْغِضُونَهُ، ثُمَّ تُوضَعُ لَهُ الْبَغْضَاءُ فِي الْأَرْض
رواه مسلم وكذلك البخاري ومالك والترمذي

Hadith Qudsi 25: Celui qui montre de l'hostilité à un de mes bien-aimés, Je lui déclarerai la guerre 
D'après Abu Harayrah (que Dieu l'agrée), le Prophète ((صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ)) a dit :
Dieu (puissant et sublime) dit: Quiconque montre de l'inimitié à un de Mes dévoués
serviteurs, Je lui déclare la guerre. Mon serviteur ne s'approche de Moi que par ce
que J'aime le plus, par les devoirs religieux que je lui ai enjoint, et Mon serviteur ne
cesse de se rapprocher par des oeuvres surérogatoires jusqu'à ce que je l'aime.
Quand je l'aime, Je suis l'oreille par laquelle il entend, l'oeil par lequel il voit, la main
par laquelle il frappe et le pied avec lequel il marche. Qu'il Me demande [quelque
chose], et Je lui donnerai sûrement, et qu'il Me demande refuge, Je le lui accorderai
sûrement. Aucune chose ne Me fait hésiter plus que [de prendre] l'âme de Mon fidèle
serviteur : il déteste la mort et Je déteste le blesser. Rapporté par al-Bukhari.
:الحديث الخامس والعشرون
:عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
   ,إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ قَالَ: مَنْ عَادَى لِي وَلِيًّا، فَقَدْ آذَنْتُهُ بِالْحَرْبِ، وَمَا تَقَرَّبَ إِلَيَّ عَبْدِي بِشَيْءٍ أَحَبَّ إِلَيَّ مِمَّا افْتَرَضْتُ عَلَيْهِ
,وَمَا يَزَالُ عَبْدِي يَتَقَرَّبُ إِلَيَّ بِالنَّوَافِلِ حَتَّى أُحِبَّهُ، فَإِذَا أَحْبَبْتُهُ، كُنْتُ سَمْعَهُ الَّذِي يَسْمَعُ بِهِ، وَبَصَرَهُ الَّذِي يُبْصِرُ بِهِ
 ,وَيَدَهُ الَّتِي يَبْطِشُ بِهَا، وَرِجْلَهُ الَّتِي يَمْشِي بِهَا، وَإِنْ سَأَلَنِي لَأُعْطِيَنَّهُ، وَلَئِنْ اسْتَعَاذَنِي لَأُعِيذَنَّه
 .وَمَا تَرَدَّدْتُ عَنْ شَيْءٍ أَنَا فَاعِلُهُ تَرَدُّدِي عَنْ نَفْسِ عَبْدِي الْمُؤْمِنِ، يَكْرَهُ الْمَوْتَ وَأَنَا أَكْرَهُ مَسَاءَتَه
رواه البخاري

Hadith Qudsi 26: Le croyant modeste
D'après Abu Umamah (que Dieu l'agrée), le Prophète ((صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ)) a dit :
Dieu (Puissant et Sublime) dit: Véritablement, parmi Mes dévoués, celui que Je favorise 
est le croyant [vivant] de maigres moyens et s'adonnant à la prière, qui a été particulier 
dans l'adoration de son Seigneur et a Lui obéi du plus profond de lui même, qui était 
discret parmi les gens et non ostensible, et dont le salaire était juste suffisant pour le 
faire vivre, bien qu'il le supporte avec patience. 
Alors le Prophète (صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ): Il frappa sa main et dit : 
La mort sera arriver tôt pour lui, on ne l'aura pas pleuré beaucoup, ses biens rares, 
il n'a pas été ostentatoire dans son obéissance. 
Rapporté par at-Tirmidhi (et aussi par Ahmad ibn Hanbal et Ibn Majah).
Sa chaîne de transmission est solide.
:الحديث السادس والعشرون
  :عَنْ أَبي أُمامةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَن النَّبِيّ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ قَالَ
,قَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ : إِنَّ أَغْبَطَ أَوْلِيَائي عِنْدِي لَمُوْمِنُ خَفِيفُ الخَاذِ ذُو حَظِّ مِنَ الصَّلاةِ

 أَحْسَنَ عِبَادَ رَبِّهِ وَ أَطَاعَهُ فِي السَّرِّ, وَ كَانَ غَامِضًا فِي النَّاسِ لا يُشارُ إِلَيْهِ بِالأَصابِعِ,
.وَكَانَ رِزْقُهُ كفافًا فَصَبَرَ عَلى ذَلِكَ ثُمَّ نَفَضَ بِيَدِهِ ثُمَّ قَالَ : عُجِّلَتْ مَنِيَّتُهُ قَلَّتْ بَواكِيهِ قَلَّ تُرَاثُهُ
رواه الترمذي (وكذالك أحمد و ابن ماجه) وإسنَاده حسن


Hadith Qudsi 27: Nous désirons combattre une seconde fois pour ta cause
D'après Masruq: Nous avons interrogé Abdallah Ibn Mas’oud (que Dieu l'agrée) sur ce verset: 
« ne pensez pas que ceux qui ont été tués dans le sentier d’Allah soient morts. Au contraire, ils sont vivants , auprès de leur seigneur, bien pourvus » (Coran 3.169) Il répondit: nous avons interrogé le Prophète(صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ) sur cela et il répondit: " leurs âmes sont à l’intérieur d'oiseaux verts ayant des lampes attachées au Trône parcourant librement le Paradis où qu'ils veuillent, puis ils reviennent à ces lampes. Leur seigneur leur dit une fois : « désirez vous quelque chose ? » ils dirent : qu’Allons nous désirer alors que nous nous déplaçons n’importe où nous voulons dans le paradis. Et Il fit de même trois fois. Quand ils virent qu'ils ne cesseraient pas d'être [encore] interrogés, ils dirent: Ô seigneur ! Nous désirons que tu nous redonnes nos âmes dans nos corps pour que nous puissions combattre pour Ta cause une fois encore.
Et quand Il vit qu'ils n'avaient plus besoin de rien,Il les laissa aller." 
(Rapporté par Muslim et aussi par at-Tirmidhi, an-Nasa'i et Ibn Majah)
 :الحديث السابع والعشرون
  :سَأَلْنَا ـ أَوْ سَأَلْتُ عَبْدَاللهِ (أَيْ ابْنَ مَسْعُودٍ ) عَنْ هَذِهِ الايةِ
: ولَا تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ قُتِلُوا في سَبِيلِ اللهِ أَمْواتاً بَلْ أَحْياءُ عِنْدَ رَبِّهِمْ يُرْزَقُونَ

 ,ـ قَالَ : أَمَا إِنَّا قَدْ سَأَلْنَا عَنْ ذَلِكَ ، فقَالَ أَرْواحُهُمْ في جَوْفِ طَيْرٍ خُضْرٍ
 , لَهَا قَنَادِيلُ مُعَلَّقَةٌ بِالعَرْشِ ، تَسْرَحُ مِنَ الجَنَّةِ حَيْثُ شَاءَتْ
 :ثُمَّ َ تَأْوِي إِلي تِلْكَ القَنَادِيلِ ، فَأَطَّلَعَ إِلَيْهِمْ رَبُّهُمْ اطِّلَاعَةً فَقَالَ : هَلْ تَشْتَهُونَ شَيْئاً ؟ قَالُوا
 ,أَيَّ شَيْءٍ نَشْتَهِي ، وَ نَحْنُ نَسْرَحُ مِنَ الجَنَّةِ حَيْثُ شِئْنا ؟ فَفَعَلَ ذَلِكَ بِهِمْ ثَلَاثََ مَرَّاتٍ
  فَلَمَّا رَأَوْا أَنَّهُمْ لَنْ يُتْرَكُوا مِنْ أَنْ يُسْأَلُوا ، قَالُوا : يَا رَبِّ ، نُرِيْدُ أَنْ تَرُدَّ أَرْوَاحَنَا في أَجْسَادِنَا ؛
 . حَتَّى نُقْتَلَ في سَبِيلِكَ مَرَّةً أُخْرَي . فَلَمَّا رَأَى أَنْ لَيْسَ لَهُمْ حَاجَةٌ تُرِكُوا 
(رواهُ مسلم (وكذلك الترمذي والنسائي وابن ماجه

Hadith Qudsi 28: Le suicide conduit en Enfer
D'après Jundub ibn Abdullah (que Dieu l'aggrée), le Messager de
Dieu (صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ) dit: Il y avait parmi les hommes avant vous un homme blessé. 
Il était [tellement] angoissé qu'il prit un couteau et se fit une entaille à la main, 
et le sang ne cessa de couler jusqu'à sa mort. Dieu Tout-Puissant dit : 
Mon serviteur m'a devancé; Je lui ai interdit le Paradis. 
Rapporté par al-Bukhari.
:الحديث الثامن والعشرون 
:عَنْ جُنْدُبٍ بِن عَبْدِاللهِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ : رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ
.كَانَ فِيمَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ رَجُلٌ بِهِ جُرْحٌ فَجَزِعَ فَأَخَذَ سِكِّينًا فَحَزَّ بِهَا يَدَهُ فَمَا رقَأَ الدَّمُ حَتَّى ماتَ
 .قَالَ اللهُ تَعَالَى : بَادَرَنِي عَبْدِي بِنَفْسِهِ حَرَّمْتُ عَلَيْهِ الجَنَّةَ
رواه البخاري

Hadith Qudsi 29: Mérite de la patience
D'après Abu Harayrah (que Dieu l'agrée), le Prophète ((صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ)) a dit :
Dieu (puissant et sublime) dit : La récompense pour Mon serviteur, 
qui lorsque Je reprend vers Moi son meilleur ami des habitants du monde et qui ensuite 
patiente pour Ma cause, ne sera rien de moins que le Paradis. (Rapporté par al-Bukhari.)
 :الحديث التاسع والعشرون
: عَنْ أبي هرَيرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ قَالَ
.يَقُولُ اللهُ تَعَالَى : مَا لِعَبْدِي المُؤْمِنِ عِنْدِي جَزَاءٌ، إِذا قَبَضْتُ صَفِيَّهُ، مِنْ أَهلِ الدُّنْيَا، ثُمَّ احْتَسبَهُ، إِلَّا الجَنَّةَ
رواه البخاري

Hadith Qudsi 30: Rencontrer Dieu
D'après Abu Harayrah (que Dieu l'agrée), le Prophète(صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ) a dit :
Dieu (puissant et sublime) dit: Si Mon serviteur aime à Me rencontrer, J'aime à le rencontrer, s'il déteste Me rencontrer, Je déteste le rencontrer. 
(Rapporté par al-Bukhari et Malik)
La version de Muslim : Aisha(رَضِيَ اللهُ عَنْهَا) dit : le Prophète(صَلَّى الله عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ) a dit : Si un serviteur aime à rencontrer Dieu, Dieu aime à le rencontrer, s'il déteste à le rencontrer, Dieu déteste également à le rencontrer. Ô Prophète de Dieu, est-ce que c'est à cause du dégoût de la mort, puisque nous détestons tous la mort? Le Prophète(صَلَّى الله عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ) dit : Cela n'est pas cela, mais plutôt que quand le croyant reçoit des nouvelles de la miséricorde de Dieu, de Son approbation, et de Son Paradis, il aime à rencontrer Dieu et Dieu aime à le rencontrer; mais quand un mécréant reçoit des nouvelles de la punition de Dieu et de Son mécontentement, il déteste rencontrer Dieu et Dieu déteste le rencontrer.
:الحديث الثلاثون
:عَنْ أَبي هُرَيْرَةَ ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ ، صَلَّى الله عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ ، قَالَ
. قَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ : إِذا أَحَبَّ عَبْدِي لِقَائي ، أَحْبَبْتُ لِقَاءَهُ ، وإِذا كَرِهَ لِقَائي ، كَرِهْتُ لِقَاءَهُ
.رواه البخاري و مالك
:و في رواية مسلم ، توضح معنى الحديث

:عَنْ عَائِشَةَ ، رَضِيَ اللهُ عَنْهَا ، قَالَتْ : قَالَ رَسُولُ اللهِ ، صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ
مَنْ أَحَبَّ لِقَاءَ اللهِ ، أَحَبَّ اللهُ لِقَاءَهُ ، وَ مَنْ كَرِهَ لِقَاءَ اللهِ ، كَرِهَ اللهُ لِقَاء

فَقُلْتُ : يَا نَبِيَّ اللهِ ، أَكَراهِيةَ المَوْتِ ؟ فَكُلُّنَا نَكْرَهُ المَوْتَ .  قَالَ لَيْسَ كَذَلِكَ 
وَلَكِنَّ المُؤْمِنَ إذا بُشِّرَ بِرَحْمةِ اللهِ وَ رِضْوَانِهِ وَجَنَّتِهِ ، أَحَبَّ لِقَاءَ اللهِ ، فَأَحَبَّ اللهُ لِقَاءَه
 .وَإِنَّ الكَافِرَ إِذا بُشِّرَ بِعَذَابِ اللهِ وَسَخَطِهِ ، كَرِهَ لِقَاءَاللهِ ، وَكَرِهَ اللهُ لِقاءَهُ


Hadith Qudsi 31: Qui donc jure par Moi que je ne pardonnerai pas à untel ?
Abu Jundub (que Dieu l'agrée),  rapporte que l'Envoyé de Dieu(صَلَّى الله عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ) a dit : «Un homme a dit une fois :«Un homme a dit une fois : Par Dieu ! Dieu ne pardonnera pas à un tel ! Dieu dit alors : Qui ose jurer contre Moi que Je ne pardonne pas à un Tel ! Je lui ai pardonné et J'ai anéanti ta propre oeuvre. » (Rapporté par Muslim)
الحديث الحادي والثلاثون
عَنْ جُنْدُبٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ : أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ حَدَّثَ
:أَنْ رجُلاً قال : واللهِ لا يَغْفِرُ اللهُ لِفُلانٍ وإِنَّ اللهَ تَعَالَى قَال
.مَنْ ذَا الَّذِي يَتَأَلَّى عَلَيَّ أَنْ لا أَغْفِرَ لِفُلان، فَإِنِّي قَدْ غَفَرْتُ لِفُلانٍ، وأَحْبَطْتُ عَمَلَكَ أَوْ كَمَا قَال
رواه مسلم

Hadith Qudsi 32: Dispersez mes cendres
D'après Abu Harayrah(que Dieu l'agrée),  le Prophèteصَلَّى الله عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ a dit:
Un homme commis de grands péchés contre lui-même, et quand la mort vint à lui, il recommanda à ses fils : Quand je serai mort, brûlez-moi, puis broyez-moi et dispersez [mes cendres] dans la mer, car, par Dieu, si mon Seigneur prend possession de moi, Il me punira comme Il n'a jamais puni personne [d'autre]. Alors, ils lui firent ainsi [qu'il le voulait]. Alors Il dit à la terre: Produis ce que tu a pris - et le voilà ! Et Il lui dit : Qu'est-ce-qui t'a fait faire ce que tu as fait ? Il dit : par peur de Toi, O mon Seigneur 
(ou il dit :par crainte de Toi) et à cause de ça, Il lui pardonna.
Rapporté par Muslim (et aussi par al-Bukhari, an-Nasa'i et Ibn Majah).
:الحديث الثاني والثلاثون
:عَنْ أَبي هُرَيْرَةَ ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ ، عَنِ النَّبَيِّ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ ، قَالَ
:أَسْرَفَ رَجُلٌ عَلي نَفْسِهِ ، فَلَمَّا حَضَرَهُ المَوْتُ أَوْصَى بَنِيه ، فَقَالَ

,إِذَا أَنَا مِتُّ فَأَحْرِقُوني ، ثُمَّ اسْحَقُوني ، ثُمَّ أَذْرُوني في البَحْرِ فَوَاللهِ لَئِنْ قَدَرَ عَلَيَّ رَبِّي لَيُعَذَّبَنِّي عَذَاباً
:مَا عَذَّبَهُ أَحَداً ، فَفَعَلُوا ذَلِكَ بِهِ . فَقَالَ لِلْأَرْضِ : أَدِّي مَا أَخَذْتِ ، فَإِذا هُوَ قَائِمٌ ، فَقَالَ لَه
 .مَا حَمَلَكَ عَلَي مَا صَنَعْتَ ؟ قَالَ : خَشْيَتُكَ يَا رَبِّ ، أَوْ مَخَافَتُكَ . فَغَفَرَ لَهُ بِذَلِكَ 
رواهُ مسلم وكذلك البخاري والنسائي وابن ماجه


Hadith Qudsi 33: Fais-ce que tu veux, car je t'ai pardonné.
Abu Hurayra( رَضِيَ اللهُ عَنْهُ) rapporte que le Messager de Dieu « Mon serviteur a commis un péché puis il a dit : « Mon Dieu pardonne-moi mes péchés » Dieu, béni et exalté soit-Il répond alors : « Mon serviteur a commis un péché et a su qu’il avait un Seigneur qui pardonne les péchés et qui châtie celui qui les commet » ; mais le serviteur recommença à pécher et demanda à nouveau : « Seigneur pardonne-moi mes péchés. » Et Dieu, béni et exalté soit-Il, renouvela Son pardon : « Mon serviteur a commis un péché et a su qu’il avait un Seigneur qui pardonne les péchés et qui châtie celui qui les commet. » Puis le serviteur pécha à nouveau et à nouveau il implora : « Seigneur pardonne-moi mes péchés. » Et Dieu, exalté et béni soit-Il, proclame : « Mon serviteur a commis un péché et a su qu’il avait un Seigneur qui pardonne les péchés et qui châtie celui qui les commet, qu’il fasse donc ce qu’il veut. » C’est-à-dire : « tant qu’il fera suivre ses fautes d’un repentir, Je lui pardonnerai » (Rapporté par Muslim et par al-Bukhari)(صلَّى الله عليه وسلّم) , parmi les paroles qu'il rapporte de son Seigneur (puissant et sublime) :
:الحديث الثالث والثلاثون 
:عَنْ أَبي هُرَيْرَةَ ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ ، عَنِ النَّبَيِّ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ ، فِيما يَحْكِي عَنْ رَبِّهِ عَزَّ وَجَلَّ ، قَالَ 
:أَذْنَبَ عَبْدٌ ذَنْبًا ، فَقَالَ : اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي ذَنْبي . فَقَالَ تَبَارَكَ وَتَعَالى

: أَذْنَبَ عَبْدِي ذَنْبًا ، فَعَلِمَ أنَّ لَهُ رَبّاً ، يَغْفِرُ الذَّنْبَ ، وَيَأْخُذُ بِهِ . ثُمَّ عَادَ فَأَذْنَبَ ، فَقَالَ
.أَيّ رَبِّ ، اغْفِرْ لِي ذَنْبِِي ، فَقَالَ تَبَارَكَ وتَعَالى : عَبْدِي أَذْنَبَ ذَنْباً . فَعَلِمَ أَنَّ لَهُ رَبّاً يَغْفِرُ الذَّنْبَ ، ويَأْخُذُ بِهِ
 :ثُمَّ عَادَ فَأَذْنَبَ ، فَقَالَ : أَيّ رَبِّ ، اغْفِرْ لِي ذَنْبِي : فَقَالَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى
.أَذْنَبَ عَبْدِي ذَنْباً ، فَعَلِمَ أَنَّ لَهُ رَبّاً ، يَغْفِرُ الذَّنْبَ ، ويَأْخُذُ بالذَّنْبِ . اعْمَلْ مَا شِئْتَ ، فَقَدْ غَفَرْتُ لَكَ 
(رواهُ مسلم (وكذلك البخاري

                  Hadith Qudsi 34: Ô fils d'adam ! Si tes péchés atteignent les cimes du ciel
                        Anas( رَضِيَ اللهُ عَنْهُ) rapporte que le Messager de Dieu(صلَّى الله عليه وسلّم) a dit :

Dieu Tout-Puissant dit : Ô fils d'Adam, aussi longtemps que tu M'appelleras et que tu Me prieras, Je te pardonnerai pour ce que tu as fait, et Je ne t'en tiendrais pas rigueur. Ô fils d'Adam, même si tes péchés devait atteindre les nuages du ciel, et que tu Me demanderais alors pardon, Je te pardonnerai. Ô fils d'Adam, même si tu venais à Moi avec des péchés aussi grands que la terre et que tu te présenterais alors à Moi, sans M'attribuer aucun associé, Je t'accorderai un pardon presque aussi grand.

(Rapporté par at-Tirmidhi et aussi par Ahmad ibn Hanbal) Sa chaîne de transmission est forte.
 :الحديث الرابع والثلاثون
:عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ ، يَقُولُ
.قَالَ اللهُ تَعَالَى : يَا ابْنَ ادَمَ ، إِنَّكَ مَا دَعَوْتََنِي وَرَجَوْتَنِي ، غَفَرْتُ لَكَ عَلَى مَا كَانَ مِنْكَ وَلَا أُبالِي 

:يا ابْنَ ادَمَ :لَوْ بَلَغَتْ ذُنُوبُكَ عَنانَ السَّماءِ ثُم َّ اسْتَغْفَرْتَني ، غَفَرْتُ لَكَ . يَا ابْنَ ادَمَ
.إِنَّكَ لَوْ أَتَيْتَنِي بِقُرَابِ الأَرْضِ خَطَايا ثُمَّ لَقِيتَني لَا تُشْرِكُ بِي شَيْأً ، لَأَتيْتُكَ بِقُرَابِها مَغْفِرَةً  
رواهُ الترمذي (وكذلك أحمد) وسنده حسن

Hadith Qudsi 35: Le dernier tiers de la nuit
D'après Abu Harayrah( رَضِيَ اللهُ عَنْهُ) , le Prophète (صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ) a dit:  

Notre Seigneur (qu'Il soit glorifié et exalté) descend chaque nuit au ciel de la terre au dernier tiers de la nuit, et Il dit : Qui est en train de prier pour que Je lui réponde ? Qui demande quelque chose pour que Je lui accorde ? Qui demande miséricorde pour que Je lui pardonne ? (Rapporté par al-Bukhari et aussi par Muslim, Malik, at-Tirmidhi et Abu Dawud) Dans une version par Muslim, le Hadith se termine avec ces mots:
Et Il continue ainsi jusqu'à ce que [la lumière de] l'aube apparaisse...
 :الحديث الخامس والثلاثون
:عَنْ أَبي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ قَالَ
يَتنزَّلُ رَبُّنَا ، تَبَارَكَ وَتَعَالَى، كُلَّ لَيْلَةٍ إلي سَمَاءِ الدُّنْيا ، حينَ يَبْقَى ثُلُثُ اللَّيْلِ الاخِرُ

فَيَقُولُ: مَنْ يَدْعُوني فأَسْتَجِيبَ لَه ؟ مَنْ يَسْأَلُني فَأُعْطِيَهُ ؟ مَنْ يَسْتَغْفِرُني فَأَغْفِرَلَهُ ؟
.رواه البخاري وكذلك مسلم ومالك والترمذي و أبو داود
.وفي رواية لمسلم زيادة:
فَلا يَزالُ كذَلِك حَتَى يُضِيءَ الفَجْرُ  

 
Hadith Qudsi 36: L'intercession
Anas( رَضِيَ اللهُ عَنْهُ) rapporte que le Prophète(صلَّى الله عليه وسلّم) a dit :
Les croyants se rassembleront le Jour de la Résurrection et diront : Ne devrions-nous pas demander [à quelqu'un] qu'il intercède pour nous auprès de notre Seigneur ? Alors ils viendront à Adam et ils diront : Tu est le Père de l'humanité; Dieu t'a créé de Sa main et Il a agenouillé Ses anges devant toi et Il t'a enseigné les noms de toutes choses, alors interviens pour nous auprès du Seigneur pour qu'Il nous soulage de l'endroit où nous sommes. Et il dira : je ne suis pas en position [pour faire cela] - car il se rappellera la faute qu'il a commise en mangeant du fruit de l'arbre qui lui a été interdit. Il leur dira : Allez voir Noé, car il a été le premier messager que Dieu envoya aux habitants de la terre. Alors ils iront à lui et il dira : je ne suis pas en position [pour faire cela] - car il se rappellera la faute qu'il a commise en adressant à son Seigneur une demande (au sujet de son fils) alors qu'il ne possédait pas la science sur son sort. Il leur dira : Allez voir l'Ami du Miséricordieux (Abraham). Alors ils iront à lui et il dira : je ne suis pas en position [pour faire cela]. Allez voir Moïse, un serviteur auquel Dieu a parlé et auquel il a donné la Torah. Alors ils iront à lui et il dira : je ne suis pas en position [pour faire cela] - car il se rappellera la faute qu'il a commise en tuant un homme. Il dira : Allez voir Jésus, le serviteur et messager de Dieu, le Verbe et l'Esprit de Dieu. Alors ils iront à lui et il dira : je ne suis pas en position [pour faire cela]. Allez voir Mohammad(صلَّى الله عليه وسلّم) , un serviteur auquel Dieu a pardonné toutes ses fautes, passés et futurs. Alors ils viendront à moi et je m'avancerai pour demander la permission d'accéder auprès de mon Seigneur, et on m'accordera cette autorisation. Et quand je verrai mon Seigneur, je me prosternerai. Il me laissera ainsi autant de temps qu'Il lui plaira, et alors Il me dira : Relève ta tête. Demande et il te sera accordé. Parle et tu seras entendu. Intercède et ton intercession sera acceptée. Alors, je léverai la tête et Le louerai d'une sorte de louange qu'Il m'enseignera. Alors, j'intercéderai et Il me donnera une limite [pour le nombre de gens], et je les admettrai au Paradis. Je retournerai ensuite à Lui, et quand je verrai mon Seigneur [je me prosternerai] comme avant. Alors j'intercéderai et Il me donnera une limite [pour le nombre de gens] et je les admettrai au Paradis. Alors, je retournerai une troisième fois, puis une quatrième, et je dirai: Il ne reste en Enfer que ceux que le Coran a confiné et ceux qui doivent rester pour l'éternité. (Rapporté par al-Bukhari et par Muslim, at-Tirmidhi, et Ibn Majah).
 Dans une autre version de Bukhari, le hadith se termine ainsi : Sortira de l'Enfer celui qui a dit : "Il n'y a de dieu que Dieu" et qui a dans son coeur de la bonté du poids d'un grain de blé. Alors sortira de l'Enfer celui qui a dit: "Il n'y a de dieu que Dieu" et qui a dans son coeur de la bonté du poids d'un grain d'orge. Alors Sortira de l'Enfer celui qui a dit: "Il n'y a de dieu que Dieu" et qui a dans son coeur de la bonté du poids d'un atome.
:الحديث السادس والثلاثون 
عَنْ أَنَسٍ ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ ، قَالَ
يَجْتَمِعُ المُؤْمِنُونَ يَوْمَ القِيَامَةِ فَيَقُولُونَ : لَوِ اسْتَشْفَعْنَا إلى رَبِّنَا ، فَيَأْتُونَ ادَمَ ، فَيَقُولُونَ : أَنْتَ أَبو النَّاسِ ، خَلَقَكَ اللهُ بِيَدِهِ ، وَأَسْجَدَ لَكَ مَلائِكَتَهُ ، وَعَلَّمَكَ أَسْماءَ كُلِّ شَيْءٍ ، فاشْفَعْ لَنا عِنْدَ رَبِّكَ ، حَتَّى يُرِيحَنا مِنْ مَكَانِنا هَذا ، فَيَقُولُ : لَسْتُ هُنَاكُمْ ـ وَيَذْكُرُ ذَنْبَهُ ، فَيَسْتَحْيي ـ ائْتُوا نُوحاً ؛ فَإِنَّهُ أَوَّلُ رَسُولٍ بَعَثَهُ اللهُ إِلي أَهْلِ الأَرْض ، فَيَأْتُونَهُ ، فَيَقُولُ : لَسْتُ هُنَاكُمْ ـ ويَذْكُرُ سُؤالَهُ رَبَّهُ مَا لَيْسَ لَهُ بِهِ عِلْمٌ ، فَيَسْتَحْيي ـ فَيَقُولُ : اؤْتُوا خَلِيلَ الرَّحْمنِ ، فَيَأْتُونَهُ ، فَيَقُولُ : لَسْتُ هُنَاكُم ، اؤْتُوا موسى ، عَبْداً كَلَّمَهُ اللهُ ، و أَعْطَاهُ التَّوْرَاةَ . فَيَأْتُونَهُ ، فَيَقُولُ : لَسْتُ هُنَاكُمْ ـ وَيَذْكُرُ قَتْلَ النَّفْسِ بِغَيْرِ نَفْسٍ ، فَيَسْتَحْيي مِنْ رَبِّهِ ـ فَيَقُولُ : اؤْتُوا عِيسَى ، عَبْدَ اللهِ وَرَسُولَهُ ، وَكَلِمَةَ اللهِ وَرُوحَهُ . فَيَأْتُونَهُ ، فَيَقُولُ : لَسْتُ هُنَاكُمْ ، اؤْتُوا مُحَمَّداً ، ـ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ ـ عَبْداً غَفَرَ اللهُ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَمَا تَأَخَّرَ ، فَيَأْتُونَنِي ، فَأَنْطَلِقُ حَتَّي أَسْتَأْذِنَ عَلَي رَبِّي فَيُؤْذَنُ . فإذا رَأَيْتُ رَبِّي وَقَعْتُ سَاجداً ، فَيَدَعُني مَا شَاءَ اللهُ ، ثُمَّ يُقَالُ : ارْفَعْ رَأْسَكَ ، وسَلْ تُعْطَهُ ، وَقُلْ يُسْمَعْ ، واشْفَعْ تُشَفَّعْ . فَأَرْفَعُ رَأْسي ، فَأَحْمَدُهُ بِتَحْمِيدٍ يُعَلِّمُنِيهِ ، ثُمَّ أَشْفَعُ ، فَيحُدُّ لي حَدّاً ، فَأُدْخِلُهُمْ الجَنَّةَ . ثُمَّ أَعُودُ إِلَيْهِ ، فإِذا رَأَيْتُ رَبِّي ( فَأَقَعُ ساجداً ) مِثْلَهُ ، ثُمَّ أَشْفَعُ فَيَحُدُّ لِي حَدّاً ، فَأُدْخِلُهُمُ الجَنَّةَ . ثُمَّ أَعُودُ الثالِثةَ ، ثُمَّ أَعُودُ الرَّابعة ، فَأقُولُ : مَا بَقِي في النَّارِ إِلَّا مَنْ حَبَسَهُ القُرْانُ ، ووَجَبَ عَلَيْهِ الخُلُودُ
رواه البخاري ( وكذلك مسلم والترمذي وابن ماجه ) و في رواية أخرى للبخاري زيادة هي
قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ ، يَخْرُجُ مِنَ النَّارِ مَنْ قَالَ : لَا إِلهَ إِلَّا اللهُ ، وكَانَ فِي قَلْبِهِ مِنَ الخَيْرِ مَا يَزِنُ شَعِيرةً ، ثُمَّ يَخْرُجُ مِنَ النَّارِ مَنْ قَالَ : لَا إِلهَ إِلَّا اللهُ ، وكَانَ فِي قَلْبِهِ مِنَ الخَيْرِ مَا يَزِنُ بُرَّةً ، ثُمَّ يَخْرُجُ مِنَ النَّارِ مَنْ قَالَ : لَا إِلهَ إِلَّا اللهُ ،

 .وكَانَ فِي قَلْبِهِ مَا يَزِنُ مِنَ الخَيْرِ ذَرَّةً

Hadith Qudsi 37: J'ai préparé pour Mes serviteurs pieux ce qu'aucun oeil n'a jamais vu
D'après Abu Harayrah( رَضِيَ اللهُ عَنْهُ) , le Messager de Dieu(صلَّى الله عليه وسلّم) a dit :
Dieu a dit : J'ai préparé pour Mes serviteurs pieux ce que nul oeil n'a vu et ce que nul oreille n'a entendu, ce qu'aucun coeur humain n'a ressenti. Ceci est attesté par le Livre de Dieu : Aucun être ne sait ce qu'on a réservé pour eux [les habitants du Paradis] comme réjouissance pour les yeux, en récompense de ce qu'ils oeuvraient! (Coran 32.17) (Rapporté par al-Bukhari, Muslim, at-Tirmidhi et Ibn Majah.)
:الحديث السابع والثلاثون 
عَنْ أَبي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ : قَالَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ
قَالَ اللهُ أَعْدَدْتُ لِعِبَادي الصَّالِحِينَ مَا لَا عَيْنٌ رَأَت وَ لَا أُذُنٌ سَمِعَتْ وَلَا خَطَرَ عَلَى قَلْبِ بَشَرٍ فاقْرأُوا إنْ شِئْتُمْ :

 فَلَا تَعْلَمُ نَفْسٌ مَّا أُخْفِيَ لَهُمْ مِنْ قُرَّةِ أَعْيُنٍ
رواه البخاري و مسلم والترمذي وابن ماجه


Hadith Qudsi 38: Jibril observe le Paradis et l'Enfer
D'après Abu Harayrah( رَضِيَ اللهُ عَنْهُ) , le Messager de Dieu(صلَّى الله عليه وسلّم) a dit :

"Lorsque Dieu créa le Paradis et l'Enfer, Il ordonna à l'ange Jibril (Gabriel) d'aller contempler le paradis en lui disant : Obserbe le et contemple ce que j'y ai préparé pour ses habitants. Le Prophète dit : Alors, il y alla puis le regarda, et vit ce que Dieu y avait préparé pour ses habitants. En revenant, il dit : "Je jure par Ta Suprême Majesté, Ô Dieu, que nul n'en entendra parler sans vouloir y demeurer". Dieu ordonna alors que le Paradis soit bordé de choses désagréables et commanda à Jibril de revenir le contempler de nouveau... A son retour, Jibril déclara cette fois: "Par Ta Suprême Majesté- Ô Dieu - je crains que personne n'y entre...!" Dieu dit alors: "Va contempler l'Enfer et regarde ce que j'y ai préparé pour ses habitants!" Lorsque Jibril revint, il déclara: "Je jure par Ta Suprême Majesté - Ô Dieu - que nul n'en entendra parler sans vouloir y réchapper..." Dieu ordonna alors que l'Enfer soit bordé de plaisirs et ordonna à Jibril de retourner le contempler; celui-ci déclara à son retour: 
"Par Ta Suprême Majesté - Ô Dieu, je crains que personne n'en réchappe!""
(Rapporté par Tirmidhi, qui dit que c'est un bon et solide Hadith et aussi par Abu Dawud et an-Nasa'i)
:الحديث الثامن والثلاثون
:عَنْ أَبي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنْ رَسُول اللهِ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ قَالَ
لَمَّا خَلَقَ اللهُ الجَنَّةَ وَالنَّارَ أَرْسَلَ جِبْرِيْلَ إلى الجنَّةِ فَقَالَ انْظُرْ إِلَيْهَا وَإلى مَا أَعْدَدْتُ لأهْلِهَا فِيْهَا . قَالَ: فَجَاءَهَا وَنَظَرَ إِلَيْهَا وَ إِلى مَا أَعَدَّاللهُ لأهْلِهَا فِيْهَا. قَالَ: فَرَجَعَ إِلَيْهِ قَالَ: فَوَعِزَّتِكَ لَا يَسْمَعُ بِهَا أَحَدٌ إِلَّا دَخَلَهَا فَأَمَرَ بِهَا فَحُفَّتْ بِالمَكَارِهِ فَقَالَ: ارْجِعْ إِلَيْهَا ، فَانْظُرْ إِلى مَا أَعْدَدْتُ لأَهْلِهَا فِيْ
هَا ، قَالَ: فَرَجَعَ إِلَيْهَا ، فإِذا هِيَ قَدْ حُفَّتْ بِالمَكَارِهِ ، فَرَجَعَ إِلَيْهِ ، فَقَالَ: وَعِزَّتِكَ لَقَدْ خِفْتُ أَنْ لَا يَدْخُلَهَا أَحَدٌ قَالَ: اذْهَبْ إِلى النَّارِ فَانْظُرْ إِليْها ، وإلى مَا أَعْدَدْتُ لأَهْلِها فِيْهَا . فإذا هِي يَرْكَبُ بَعْضُهَا بَعْضًا ، فَرَجَعَ إِلَيْهِ ، فَقَالَ: وَ عِزَّتِكَ لَا يَسْمَعُ بِهَا أحَدٌ فَيَدْخُلَهَا . فَأَمَر بِها فَحُفَّتْ بِالشَّهَوَاتِ ، فَقَالَ: ارْجِعْ إِلَيْهَا ، فَرَجَعَ إلَيْهَا ، فَقَالَ: وَ عِزَّتِكَ لَقَدْ خَشِيتُ أنْ لَا يَنْجُوَ مِنْهَا أَحَدٌ إِلَّا دَخَلَهَا
رواه والترمذي و قال حديث حسن صحيح و كذلك أبو داود والنسائي

Hadith Qudsi 39: Dispute entre le Paradis et l'Enfer
D'après Abu Sa'id al-Khudri( رَضِيَ اللهُ عَنْهُ) , le Messager de Dieu(صلَّى الله عليه وسلّم) a dit :

Le Paradis et l'Enfer se disputaient, et l'Enfer a dit : En moi sont les tyrans et les orgueilleux. Le Paradis a dit : En moi sont les faibles et les nécessiteux. Alors, Dieu jugea entre eux, [disant] : Tu est le Paradis et Ma miséricorde, à travers toi, J'accorde Ma miséricorde à qui je veux. Et tu es l'Enfer, Mon châtiment, à travers toi, Je châtie qui je veux. Et chacun de vous sera comblé.

(Rapporté par Muslim et par al-Bukhari et at-Tirmidhi)
  :الحديث التاسع والثلاثون
:عَنْ أَبي سَعيدٍ الْخُدْريّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَن النَّبِيّ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ قَال
 :احْتَجَّتِ الجَنَّةُ والنَّارُ فَقَالتِ النَّارُ : فِيَّ الجَبَّارونَ والمُتكَبَّرونَ وَقَالتِ الجَنَّةُ
 ,فِيّ ضُعَفاءُ النَّاسِ ومساكينُهُمْ فَقَضَى اللهُ بَيْنَهُما : إِنَّكِ الجَنَّةُ رَحْمَتِي أَرْحَمُ بِكِ مَنْ أَشاءُ
 .وإنكِ النارُ عذابي ، أُعَذِبُ بِكِ من أشاءُ ، وَلِكلَيْكُما عَلَيَّ مِلْؤُها
(رواه مسلم (وكذلك البخاري والترمذي

Hadith Qudsi 40: Je ne me courroucerai plus contre vous
D'après Abu Sa'id al-Khudri( رَضِيَ اللهُ عَنْهُ) , le Messager de Dieu(صلَّى الله عليه وسلّم) a dit:
Dieu dira aux habitants du Paradis: Ô habitants du Paradis! Et ils répondront: 
Nous voici Seigneur ! Par Ta grâce, le bien est dans Tes mains ! Dieu leur dira: 
Êtes-vous satisfaits ? Ils répondront : Et comment ne serions nous pas satisfaits, Seigneur, alors que Tu nous as accordés ce que Tu n'as accordé à aucune de Tes créatures ? Dieu leur dira alors: Ne voulez-vous pas que Je vous accorde quelque chose d'encore meilleur ? Et Ils diront: 
Ô Seigneur et qu'y a-t-il de mieux que çela ? Et Il dira: 
C'est de vous combler de Mon agrément et de ne plus jamais Me courroucer contre vous.
(Rapporté par al-Bukhari et par Muslim et at-Tirmidhi).
  :الحديث الأربعون
عَنْ أبي سَعِيدٍ الخُدّريّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ النَّبِىُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
إنَّ اللهَ يَقُولُ لأَهْلِ الجَنَّةِ : يَا أهْلَ الجَنَّةِ . فَيَقُولُون : لَبَّيْكَ رَبَّنا وسَعْدَيْكَ ، والخَيْرُ في يَدَيْكَ. فَيَقُولُ : هَلْ رَضِيتُم ؟

   :فَيَقُولُونَ : وَما لَنا لَا نَرْضَىى يَا رَبّ ، وَقَدْ أَعْطَيْتَنا مَا لمْ تُعْطِ أَحَداً مِنْ خَلْقِكَ . فَيَقُولُ  
 :أَلا أُعْطِيكُمْ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِك ؟ فَيَقُولُونَ : يَا رَبّ وأيُّ شيءٍ أَفْضَلُ مِنْ ذَلِك ؟ فَيَقُولُ 
أٌحِلُّ عَلَيْكُمْ رِضْواني ، فَلا أَسْخَطُ عَلَيْكُمْ بَعْدَهُ أَبداً
(رواه البخاري (وكذلك مسلم والترمذي

Aucun commentaire: